Merryと言わせてよ 決意表明? こんにちは、Rueです。 お引越し作業真っ只中ですが、それでも書きました時期ネタ『クリスマス』! 題して、『Merryと言わせてよ!』です!! 『Merry』は言わなくてもわかると思いますが、メリークリスマスの「メリー」です。 和訳は「祝う」です。 直訳すると(する必要はありませんが)、『祝わせてよ!』となります。 いやはや、特定種族限定食や激辛ケーキとか食べた日には「おめでとう!」と言えるような状況じゃないと思い、書いてみました。 イメージソングは特にありませんが、クリスマスソング集を延々と聴きながら書きました。 本当に拙い文章ですが、少しでも楽しめたのでしたら幸いです。 ではでは、短いですが、あとがきを終わりにします。 次回は大晦日でお会いしましょう!! 校了:2007.12.23 再編集:2008.12.18 [戻る] |