? 分かりにくい単語や表現など……。 one サザン・カンフォート →桃を使ったリキュール。甘い香りは、二日酔いの状態で嗅ぐと確実に吐ける。 ジャニス・ジョップリン →アメリカの女性ロック・シンガー。ブルースをルーツに持ったパワフルな歌声がカッコイい。 地獄へ行くにはまだ5年ばかり足りていないカフカは…… →ロック・スターは27歳で死ぬという云われがある。ブライアン・ジョーンズ、ジミ・ヘンドリックス、ジャニス・ジョップリン、ジム・モリソン……。 007になるにはもう一度死にかけなければならないが…… →映画「007は二度死ぬ」より。 アルフレスコ →イタリア語で昼食の意味。 というか厳密に言えばオープンテラスなどの解放感溢れる場所で、家族や友人などと共に食事を楽しむことらしい。との指摘を受けました。 four 紫色に塗り替えようと考えていたクーパー…… →マーク・ボランが死亡事故を起こした車が紫色のクーパー。 「シャーリーです。チョコレート工場へ行く予定はありませんし、お茶目な犬も飼ってません」 「ドラムは?」 「叩きません」 →『チャーリーとチョコレート工場』、『ピーナッツ』、最後のはストーンズのドラマーチャーリー・ワッツ。 five 「………………〜クリープと呼んでくれ」 →地面を這いずり回る〜と前にあるから、うじ虫とかそんな訳。 RADIOHEADの曲でもある。 six 「“ジ・エンド”だよクロノ。“ハートに火をつけて”をすっ飛ばしてアルバムはラストナンバーだ。オレはもう蛇の背中にさしかかった」 →ジ・エンドもハートに火をつけても、ロックバンド“ドアーズ”のナンバー。 蛇の背中に〜、とはジ・エンドの詩の半ばに“蛇に乗って西へ行け”とあることから。 seven 「初めてコンビを組んでそれが上手くいくなら、ロミオとジュリエットだって駆け落ちに成功したはずだよ」 →ロミオとジュリエットの物語は僅か4日間の出来事、ということから。 eight 「サンダンス・キッドみたいだったろ?」 →映画「明日に向かって撃て」より。ブッチの相棒。射撃の名手。 nine 「〜〜〜100エーカーの森の友達をみんな食っちまうのさ」 →プーさん。 [*前へ] [戻る] |